本規約は、ScarlettWay代表 岩澤乃雅(以下、「甲」という)が運営する通訳・翻訳サービス(以下、「本サービス」という)の利用条件について定めるものです。
本サービスを利用される方は、すべての条項に同意のうえ、お申込み下さい。
乙が本サービスの利用を希望される場合には、必要事項を記載のうえ問い合わせるものとし、甲からの見積もりを確認後、申し込むものとします。
業務時間とは、集合時間から解散までとし、当日の打ち合わせ時間も含まれます。甲が定める通訳料金は、以下の通りです。
(1)一日料金(実働7時間+昼食休憩1時間の合計8時間以内)
(2)半日料金(4時間以内)
但し、正午から13時までを含む時間帯の場合は、4時間以内でも一日料金となります。
業務の開催地が東京駅を起点として100km以遠の業務は出張扱いとなります。出張扱いとなる場合、通訳業務以外の拘束に対して、下記に定める拘束補償費が発生するものとします。
(1)業務のない日に4時間以内の移動時間を要した場合:半日料金の50%
(2)業務のない日に4時間以上の移動時間を要した場合または現地拘束日:一日料金の50%
(3)半日料金(4時間以内)の業務のある日の移動時間で、4時間以内の移動時間を要した場合:一日通訳料と半日通訳料の差額
(4)一日料金(8時間以内)の業務のある日の移動または半日料金(8時間以内)の業務のある日に4時間以上の移動時間を要した場合:半日料金の50%
(1)業務のない日に渡航した場合、または現地拘束日:一日料金の50%
(2)半日のみ業務:一日料金と半日料金の差額
業務の開催地が100km以遠の場合、出張扱いとなり、出張手当として日当を支払うものとします。
(1)国内
①通訳予定日の7日〜4日前:見積金額の50%
②通訳予定日の3日〜2日前:見積金額の70%
③通訳予定日の前日・当日 :見積金額の100%
(2)海外
①渡航予定日の10日〜7日前:見積金額の50%
②渡航予定日の6日〜2日前:見積金額の70%
③渡航予定日の前日・当日:見積金額の100%
(1)12時間以内納品:見積金額の100%
(2)24時間以内納品:見積金額の50%
(1)翻訳作業の着手前:事務手数料
(2)翻訳作業の着手後:事務手数料に加え、キャンセル時点で終了している分の翻訳料
(1)翻訳作業の着手前:事務手数料
(2)翻訳作業の着手後:事務手数料に加え、キャンセル時点で終了している分の翻訳料
(1)秘密保持義務を負うことなくすでに保有していた情報
(2)秘密保持義務を負うことなく第三者から正当に入手した情報
(3)相手方から開示を受けた情報に関係なく独自に開発した情報
(4)開示を受けた時にすでに公知であった情報
(5)本規約に違反することなく公知となった情報
(1)卑猥もしくは卑猥な内容、差別的な内容または暴力的な内容を有する言動等、公序良俗に反する行為
(2)違法行為もしくは犯罪またはそれらを助長する行為
(3)他人の権利または義務に多大な影響を与える行為
(4)他人を脅迫、誹謗中傷して名誉を毀損し、身体または財産に損害を与える行為
(5)甲の個人情報その他類似する情報を入手すること
(1)前項第1号から第5号までのいずれかに該当する行為を行った場合
(2)酩酊または興奮状態にあるなど、通常の会話が成り立たないと判断した場合
(3)業務時間が長時間にわたる等、通訳者を必要以上に拘束する場合
(4)通訳・翻訳内容が公序良俗、法令等に違反または制限される内容の場合
(5)前各号のほか、甲が不適切と判断した場合
乙は、甲による通訳・翻訳の内容により、乙およびその他第三者に何らかの損害が生じた場合といえども、甲は一切その責任を負わないものとします。
甲は、天変地異(地震、津波、洪水、台風、竜巻等を含むが、これに限らない)、戦争・騒乱、テロ行為、伝染病、ストライキ、その他甲の支配の及ばない事由(インターネット等の通信回線にかかるものを含む)によって生じた個別契約の不履行または履行遅延については、一切その責任を負わないものとします。
本規約は、本サービスの円滑な運営のため、甲の判断によりいつでも改正することができ、甲がホームページへ掲載した時点から、その効力を生ずるものとします。
2023年12月8日 制定