Bringing out my literary insight as an actor, I’m dedicated to providing comprehensive support to facilitate your communication objectives. I specialize in Japanese to English and English to Japanese translations that maintain the essence and rhythm of the original content, ensuring a seamless and authentic representation.
Word Count Methods
ScarlettWay provides quotations based on the number of words in the source text.
There are two common methods for price calculation:
Target Text-Based Method:Multiplying the number of characters (or words) in the translated text by the unit price.
How to count characters and words
Japanese
この世はすべて舞台。
男も女もみな役者に過ぎぬ。
退場があって、登場があって、
一人が自分の出番にいろいろな役を演じる。
Total: 74 characters
However, spaces and line breaks are NOT INCLUDED.
English
All the world’s a stage,
And all the men and women merely players,
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts.
Total: 37 words
Japanese
ああ、何か別の名前にして!
名前がなんだというの?バラと呼ばれるあの花は、
他の名前で呼ぼうとも、甘い香りは変わらない。
合Total: 78 characters
English
O, be some other name!
What’s in a name? That which we call a rose
By any other word would smell as sweet.
Total: 30 words
*Japanese translation by Shoichiro Kawai
“A New Translation: As You Like It” (KADOKAWA CORPORATION)
“A New Translation: Romeo and Juliet” (KADOKAWA CORPORATION)
*If you prefer to receive a quotation based on page count or have a large quantity of documents, please feel free to contact me.